葡萄,这种水果在汉代张骞通西域时已开始传入中国,最早译写作“蒲桃”,它的词源是伊朗语。劳费尔有长篇考述,当然还可以做出补充。但现在我们在市场上除了葡萄还可以见到“提子”;“美国提子”,那也是葡萄,只不过品种不同而已。自从劳费尔对葡萄这个外来词做出审音和勘同、向达在1928年就将它译成汉文以后,葡萄一词的来历早已清楚。但是,为什么葡萄又叫提子呢?
**《词库建设通讯》第14期中,黄河清、姚德怀在补说“葡萄”词条时写道:“粤俗称葡萄为‘菩提子’,简称‘提子’。但此‘菩提子’与‘菩提树(ficus religiosa)’无关,也与念珠无关。林则徐《四洲志》中提及‘乾菩提子’,就是现在的‘葡萄干’,粤俗也称‘提子干’。由此可知,至少一个半世纪以前,粤俗已称葡萄为‘菩提子’了。”这大致写得不错。不过,有关的记载可以举述更多。
在马礼逊的《汉言字典》中,我们见到,葡萄和葡提子都作为grape的对应词,同时葡提子又是raisins的对应词。在他的《广东方言词汇》中葡提子也既是grape、又是raisins的对应词。在广东话中,“提”读作tei,葡提和葡萄的读音相近,因而可以互换。
在裨治文的《广东方言唐话读本》一书中raisins的对应词作“葡提子”、“菩提干”,提读作tai。据《中国丛报》的记载,1849年1月上海市场上的售价,葡萄(grapes)每斤420文,葡提子(raisins)每斤320文。(chinese repository, vol. xiii, p. 110)在这里“葡提子”又是专门指称raisins即葡萄干了。
近读《汉译伊苏普谭》,那是日本人阿部弘国据**英华书院原刻的训点本,明治九年(1876)出版。其所收一个名篇就是《狐指骂蒲提》,这蒲提,阿部训读作pudau。
上一篇:广东话为什么叫粤语
张骞的故事你了解多少?张骞是我国历史上汉朝杰出的外交家。我们都听说过张骞出使西域的故事,可是在那个没有飞机、没有动车的年代,出使他国要经历无数的艰难困苦。
简介蚕豆(学名:vicia faba)是一年生或越年生豆科草本植物,又名胡豆、佛豆、川豆、倭豆、罗汉豆,原产亚洲西南部和非洲北部。相传西汉张骞出使西域时期传入中国,8世纪左右从中国传
河西走廊东起乌鞘岭,西至玉门关,东西长约1000公里,主要城市有武威、张掖、敦煌等历史文化名城。它自古就是西北地区重要的交通要道。汉唐时的“丝绸之路”经这里通
简介购物也叫买东西。指在零售商拣选和/或购买货品或服务的行为,可视为一种经济和休闲活动。“买东西”的由来答案一南宋大学者阿朱熹,一次造访其友盛温如,适逢盛手
张骞是西汉时期有名的外交官,张骞出塞不仅对当时影响很大,对后世影响也是非常的深远。张骞有着什么样的个人经历呢?接下来让我们一起来了解这方面的有关知识吧。
张姓是中华姓氏之一,是一个典型的多民族、多源流姓氏,主要源自姬姓及少数民族改姓等。张挥为该姓始祖。历史上,西汉时期张耳被刘邦封***,张耳的十七世孙张轨(255年-314年)建立