当前位置:首页 > 名字故事 > 正文

台湾人为什么把圣诞节称为耶诞节?

时间:2020-04-20 03:04:03

姓名测试

耶诞节.jpg 

在中国,一些人把"耶诞节"称为"圣诞节"。这种叫法是不尊重中国文化的。实际上,在中国台湾,就称呼这一天为耶诞节。

“god”翻译成上帝,“bible”译为圣经,“christmas day”译为圣诞节,这些都是很不合适的,这种翻译往往带有偏向性,偏向西方,是站在西方中心论的立场上。上帝在中国另有所指,上帝又称昊天上帝,在中国古代指中国古人想象的最高天神,***在《愚公移山》中说的上帝就是他,后来他演化成了玉皇大帝(道教和民间信仰的最高神)。所以将“god”翻译成上帝对道教是不公平的。圣经在中国古代不常用,如果有人说圣经,那一般是指儒家经典特别是论语,就算不考虑儒家思想,把“bible”译为圣经对其他宗教也不公平。圣诞在古代指孔子的诞辰,christmas day”译为圣诞节也是不合适的,台湾将其译成耶诞节,我以为这样很好,这方面已有先例,释迦牟尼的诞辰在中国被称为佛诞。

耶诞节的由来

据说耶稣是因着圣灵成孕,由童女马利亚所生的。神更派遣使者加伯列在梦中晓谕约瑟,叫他不要因为马利亚未婚怀孕而不要她,反而要与她成亲,把那孩子起名为“耶稣”,意思是要他把百姓从罪恶中救出来。

当马利亚快要临盆的时候,罗马**下了命令,全部人民到伯利恒务必申报户籍。约瑟和马利亚只好遵命。他们到达伯利恒时,天色已昏,无奈两人未能找到旅馆渡宿,只有一个马棚可以暂住。就在这时,耶稣要出生了。于是马利亚唯有在马槽上,生下耶稣。后人为纪念耶稣的诞生,便定十二月二十五为圣诞节,年年望弥撒,纪念耶稣的出世。

相关推荐

姓名测试

友情链接